// // Leave a Comment

Pentingnya Jasa Penerjemah Bahasa Inggris Profesional

Bahasa Inggris adalah bahasa pertama dunia. Kemampuan berbahasa Inggris sudah menjadi suatu keharusan jika anda tidak ingin tergilas oleh persaingan global yang kian hari kian ketat. Namun, terlepas dari keharusan untuk bisa berkomunikasi secara lisan, anda juga akan dihadapkan dengan dilema untuk menerjemahkan sejumlah teks untuk keperluan bisnis, pendidikan, maupun profesi anda. Jadi, jasa penerjemah dibutuhkan tidak saja untuk menerjemahkan buku-buku novel yang lebih bertujuan hiburan melainkan yang lebih penting yaitu menerjemahkan dokumen-dokumen yang berhubungan dengan birokrasi atau kontrak bisnis.

Mengapa jasa penerjemah bahasa inggris?

Mungkin, banyak orang yang beranggapan bahwa jasa penerjemah bahasa Inggris tidak begitu diperlukan karena bahasa Inggris bukan lagi suatu bahasa yang asing dalam komunikasi sehari-hari. Selain itu, banyak software yang tersedia untuk membantu. Memang, anda tidak membutuhkan kemampuan imaginatif, diksi yang rumit, atau kalimat-kalimat implisit seperti yang dibutuhkan saat menterjemahkan karya sastra. Namun sebenarnya, menerjemahkan teks non-sastra tidaklah semudah yang dibayangkan. Kenapa?

·           Penggunaan jargon yang berbeda
Karya non-sastra, seperti teks di bidang jurnalistik, ekonomi, kesehatan, sosial, hukum, perdagangan, politik, atau teknik membutuhkan kehati-hatian untuk mengadopsi atau menggunakan istilah-istilah atau jargon di setiap sektor. Misalnya, ada sejumlah istilah kedokteran yang tidak bisa diterjemahkan begitu saja ke dalam bahasa Inggris karena tidak ada relevansinya. Sebaliknya, teks bahasa Indonesia yang diterjemahkan ke dalam jurnal kedokteran harus memuat istilah-istilah yang relevan.

·           Adanya istilah dengan makna ganda
Ada beberapa istilah yang artinya bisa berbeda jika digunakan dalam konteks yang berbeda. Misalnya, kata “concrete” umumnya diterjemahkan menjadi “kongkrit” sebagai suatu hal yang ril dalam bahasa Indonesia secara umum. Namun, di bidang teknik “concrete” bisa berarti beton. Nah, inilah yang ‘ditangkap’ oleh jasa penerjemah profesional.

Apa yang dilakukan seorang penerjemah profesional?

Seorang penerjemah profesional bukanlah penerjemah yang setia dengan susunan kata-kata di bahasa sumber dan menyalinnya kembali ke bahasa sasaran. Jasa penerjemah profesional lebih mengutamakan makna, sehingga bisa menghasilkan teks dengan bahasa yang mudah dipahami. Namun, tugas seorang penerjemah tidaklah sebatas itu saja. Sebuah teks hasil terjemahan akan lebih mudah dimengerti jika ditulis dengan tata bahasa yang sesuai, lengkap dengan tanda baca yang relevan.

Jasa penerjemah Bahasa Inggris DAP selama ini telah bermitra dengan beragam klien dan telah menerjemahkan proyek terjemahan yang bervolume besar dengan tenggat yang sempit.  Bidang-bidang yang telah dikerjakan antara lain teks tentang agama, budaya, ilmu sosial, pariwisata, teknik, hukum, politik, bisnis, pendidikan, kesehatan, farmasi, hingga karya sastra. Selain itu klien-klien yang berkecimpung di bidang perfilman dan penerbitan juga mempercayakan penerjemahan teks film dan  novel-novel berbahasa Inggris kepada kami di Biro Penerjemah DAP.


Keyword: jasa penerjemah, jasa penerjemah profesional, Jasa penerjemah Bahasa Inggris

0 comments:

Posting Komentar